Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-英語 - السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أما بعد .....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語英語

カテゴリ スピーチ

タイトル
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أما بعد .....
テキスト
hahz2014様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أما بعد ..
أفيدكم علماً بأنه قد مضى على توقيع العقد مع شركتكم سنة كاملة ، وعلى حسب ما هو موجود في العقد فإني استحق الإجازة السنوية والتي مقدارها 21 يوماً .
فأحببت أن أقدم على هذه إجازة فنرجوا منكم الموافقة .

タイトル
Peace and Allah's mercy and blessings upon you...
翻訳
英語

elmota様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Peace and Allah's mercy and blessings upon you...

Please by notified that it has been a year since signing the contract with your corporation, and according to the contract I am entitled to 21 days of annual leave.
I would like to request a leave, and hope you accept.
翻訳についてのコメント
the formal arabic is always different from the formal english, the first statement is simply a salutation, that i think rather be summarized in fewer english words, the last statement "hope you accept" cannot be used in english formal form, but it does fit in the arabic form, i guess this should have been a "meaning only" translation
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 11月 12日 19:09