Traducción - Finés-Latín - Rakkaani on minun ja minä hänenEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Cotidiano - Amore / Amistad | Rakkaani on minun ja minä hänen | | Idioma de origen: Finés
Rakkaani on minun ja minä hänen | Nota acerca de la traducción | englanniksi: i am my beloved and my beloved is mine. Victoria bechamilla on tällainen tatuointi ja nyt haluaisinkin käännöksen että saisin itselleni samanlaisen. Lause olisi ns. naiselta miehelle.. |
|
| Amatus est meus et ego sum sua | | Idioma de destino: Latín
Amatus est meus et ego sum sua | Nota acerca de la traducción | Der Geliebte ist mein und ich bin sein(e) if a woman, only when gay ich bin sein lat. suum (eius est alter homo) |
|
Última validación o corrección por jufie20 - 9 Octubre 2008 05:08
|