Traducción - Finés-Sueco - lolaEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Oración  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Finés
taytyy katsoa silmiin totuuden silla aika ompi voittoisa, mut'tama maa on inkuinen..." |
|
| | TraducciónSueco Traducido por houtari | Idioma de destino: Sueco
mÃ¥ste se sanningen i ögonen ty tiden är segerrik, men detta land är evigt. | Nota acerca de la traducción | Korrigerade även originalversionen lite grann...
"täytyy katsoa silmiin totuuden sillä aika ompi voittoisa, mut' tämä maa on ikuinen." |
|
Última validación o corrección por pias - 16 Mayo 2008 15:05
Último mensaje | | | | | 9 Mayo 2008 17:03 | |  piasCantidad de envíos: 8114 | Hej houtari
Jag ändrade "landet" till "land".
Nu får det bli en omröstning, då min Finska inte är mycket att hurra för. |
|
|