Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Serbio - tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésDanésSerbio

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...
Texto
Propuesto por ruby2109
Idioma de origen: Francés

tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne taurais jamais tromper avec moi il es malheureux de ne pas etre avec moi on saimeras toute notre vie que tu le veuille ou non .
Nota acerca de la traducción
correctly typed it would read : "Tu sais bien qu'il ne t'aime pas, sinon il ne t'aurait jamais trompée avec moi; il est malheureux de ne pas être avec moi. On s'aimera toute notre vie, que tu le veuilles ou non"
05/18/francky

Título
Znas dobro da te ne voli...
Traducción
Serbio

Traducido por Stane
Idioma de destino: Serbio

Znaš dobro da te ne voli inače te ne bi nikada prevario sa mnom ; nesrećan je jer nismo zajedno. Volećemo se do kraja života, htela ti to ili ne.
Última validación o corrección por Roller-Coaster - 23 Mayo 2008 09:13