Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Griego - Hon flyger med egna vingar
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Hon flyger med egna vingar
Texto
Propuesto por
Tesa
Idioma de origen: Sueco
Hon flyger med egna vingar
Título
Αυτή πετά με τα δικά της φτεÏά
Traducción
Griego
Traducido por
Carlos MS
Idioma de destino: Griego
Αυτή πετά με τα δικά της φτεÏά.
Última validación o corrección por
Mideia
- 15 Enero 2009 12:52
Último mensaje
Autor
Mensaje
14 Enero 2009 20:24
Mideia
Cantidad de envíos: 949
Hi lenab! A bridge here please!!!!
CC:
lenab
14 Enero 2009 20:27
lenab
Cantidad de envíos: 1084
Hi!
Here comes the bridge.
"She is flying with her own wings."
It's a female, so I guess the translator must change the gender.