Traducción - Albanés-Sueco - gezuar pavarsiaEstado actual Traducción
Categoría Escritura libre Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Albanés
gezuar pavarsia | Nota acerca de la traducción | te lutem ma perkthe ne disa gjuh qe i di nuk eshte me rendesi cilat gjuh por disa qe i di
Admin's note. This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| Ha en trevlig självständighetsdag! | TraducciónSueco Traducido por pias | Idioma de destino: Sueco
Ha en trevlig självständighetsdag! |
|
Última validación o corrección por lenab - 16 Febrero 2009 20:12
Último mensaje | | | | | 16 Febrero 2009 20:03 | | lenabCantidad de envíos: 1084 | Hej!!
Jag förstÃ¥r inte Albanska, men alla andra översättningar säger "självständighetsdag". Det kanske borde vara det, även om det säkert firas pÃ¥ ungefär som vÃ¥r nationaldag. Vad tror du? | | | 16 Febrero 2009 20:09 | | piasCantidad de envíos: 8113 | Jag tror att jag redan korrigerat, tack | | | 16 Febrero 2009 20:11 | | lenabCantidad de envíos: 1084 | |
|
|