Μετάφραση - Αλβανικά-Σουηδικά - gezuar pavarsiaΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Αλβανικά
gezuar pavarsia | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | te lutem ma perkthe ne disa gjuh qe i di nuk eshte me rendesi cilat gjuh por disa qe i di
Admin's note. This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| Ha en trevlig självständighetsdag! | ΜετάφρασηΣουηδικά Μεταφράστηκε από pias | Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Ha en trevlig självständighetsdag! |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lenab - 16 Φεβρουάριος 2009 20:12
Τελευταία μηνύματα | | | | | 16 Φεβρουάριος 2009 20:03 | | lenabΑριθμός μηνυμάτων: 1084 | Hej!!
Jag förstÃ¥r inte Albanska, men alla andra översättningar säger "självständighetsdag". Det kanske borde vara det, även om det säkert firas pÃ¥ ungefär som vÃ¥r nationaldag. Vad tror du? | | | 16 Φεβρουάριος 2009 20:09 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | Jag tror att jag redan korrigerat, tack | | | 16 Φεβρουάριος 2009 20:11 | | lenabΑριθμός μηνυμάτων: 1084 | |
|
|