Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Francés - Je t'aime mon bébé , et ça pour toujours. Nous...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano
Título
Je t'aime mon bébé , et ça pour toujours. Nous...
Texto a traducir
Propuesto por
Euug3
Idioma de origen: Francés
Je t'aime mon bébé , et ça pour toujours. Nous deux, c'est à la vie à la mort .
Nota acerca de la traducción
<edit> added "c'est" to the last proposition, in order to let this request be acceptable to translation</edit>(05/18/francky)
Última corrección por
Francky5591
- 18 Mayo 2010 21:40
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Mayo 2010 21:43
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
To possible translators who wouldn't know the expression, here's a very short definition for the idiomatic expression "à la vie à la mort"
http://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_la_vie,_%C3%A0_la_mort