Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Je t'aime mon bébé , et ça pour toujours. Nous...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaPuola

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Je t'aime mon bébé , et ça pour toujours. Nous...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Euug3
Alkuperäinen kieli: Ranska

Je t'aime mon bébé , et ça pour toujours. Nous deux, c'est à la vie à la mort .
Huomioita käännöksestä
<edit> added "c'est" to the last proposition, in order to let this request be acceptable to translation</edit>(05/18/francky)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 18 Toukokuu 2010 21:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Toukokuu 2010 21:43

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
To possible translators who wouldn't know the expression, here's a very short definition for the idiomatic expression "à la vie à la mort"

http://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_la_vie,_%C3%A0_la_mort