Traducción - Danés-Latín - Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
| Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen | Texto Propuesto por bbl | Idioma de origen: Danés
Vi mødes på Vandkrystal pladsen |
|
| Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla". | | Idioma de destino: Latín
Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla". | Nota acerca de la traducción | Bridge by gamine: "We will meet at the Water Crystal square"
Thank you, dear! :)
|
|
Última validación o corrección por Efylove - 9 Marzo 2011 09:14
Último mensaje | | | | | 14 Febrero 2011 17:46 | | | If it is "we will meet", shouldn't we use the future "conveniemus"?
 | | | 14 Febrero 2011 23:01 | | | Hi Efee!
Of course we should. I don't even remember why I used the subjunctive form? |
|
|