Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Francés - More dramatic than diminishing the appearance of...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFrancésChino simplificadoEspañol

Categoría Oración - Negocio / Trabajos

Título
More dramatic than diminishing the appearance of...
Texto
Propuesto por NAKEDSKIN
Idioma de origen: Inglés

More dramatic than diminishing the appearance of spots and freckles. AMAZONIAN CLEANSING GEL skincare enables newborn clarity to emerge from within.

Título
Plus spectaculaire que de diminuer l'apparition
Traducción
Francés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Francés

Plus spectaculaire que de diminuer l'apparition des boutons et taches de rousseurs. Le soin de beauté "AMAZONIAN CLEANSING GEL" permet à la peau de retrouver en profondeur l'éclat de celle d'un nouveau-né
Nota acerca de la traducción
-"AMAZONIAN CLEANSING GEL" est traduisible par
"GEL DE NETTOYAGE AMAZONIEN"
-Pour plus de clarté (c'est le cas de le dire!)il m'a semblé plus judicieux de traduire "skincare" par "soin de beauté", et de reprendre le mot "peau" en dernière partie de phrase (et ainsi d'éviter une répétition)
Última validación o corrección por Francky5591 - 12 Septiembre 2007 08:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Septiembre 2007 00:28

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hello, Miss, en parlant de netteté, justement la dernière partie n'est pas très claire !(lol!)
et skincare c'est "soin de la peau"
-donc, trouver autre chose que "permet à la netteté d'un nouveau-né de ressortir de l'intérieur".
-à mon avis "newborn" et "clarity" sont plus liés, je n'ai pas encore la formule mais après une bonne nuit de someil, peut-être l'auras-tu trouvée avant moi, d'ailleurs!
Bonne nuit!

12 Septiembre 2007 01:07

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
oui Francky, cette phrase ne me plait pas non plus, je l'aurais bien remplacé par :
"permet de retrouver l'éclat d'un nouveau né"
mais ce serait modifier le texte

12 Septiembre 2007 08:33

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
j'ai réfléchi et je me demande si il ne serait pas mieux de tourner le texte de la façon suivante : "Plus spectaculaire que de diminuer l'apparition des boutons et taches de rousseurs. Le soin de beauté "AMAZONIAN CLEANSING GEL" permet à la peau de retrouver en profondeur l'éclat de celle d'un nouveau-né"...tout en précisant que la trade n'est pas littérale...mais puisqu'on parle de clarté, autant être clair!
J'édite comme ci-dessus et le préciserai dans les commentaires.