Traducerea - Franceză-Italiană - Je souhaite traduire en Italien 3 phrases type...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Franceză](../images/lang/btnflag_fr.gif) ![Italiană](../images/flag_it.gif)
Categorie Ziare - Afaceri/Locuri de muncă | Je souhaite traduire en Italien 3 phrases type... | | Limba sursă: Franceză
Vous vous intéressez au marché français du tourisme ?
Rapprochez-vous d'un interlocuteur qui parle votre langue.
À "MAG" nous parlons italien. | Observaţii despre traducere | traduction dans l'idée d'un "encart publicitaire"
URGENT - merci Je souhaite traduire en Italien 3 phrases - j'en ai fait une première traduction, merci d'apporter vos corrections ...
F : Vous vous intéressez au marché français du tourisme ? I : Vi interessate al mercato francese del turismo ?
F : Rapprochez-vous d'un interlocuteur qui parle votre langue I : .............interlocutore che parla la Vostra lingua.
F : Ã "MAG" nous parlons italien I : A "MAG" parliamo italiano
(je n'ai pas su retranscrire "rapprochez-vous")
merci pour votre aide ! |
|
| Vorrei tradurre a italiano 3 frasi | | Limba ţintă: Italiană
Vi interessate al mercato turistico francese?
Avvicinatevi all'interlocutore che parla la vostra lingua.
A "MAG" parliamo italiano. |
|
Validat sau editat ultima dată de către zizza - 28 Februarie 2008 07:54
Ultimele mesaje | | | | | 27 Februarie 2008 19:04 | | | errato: "Voglio tradurre..."
corretto: "Vorrei tradurre..."
errato: "Vi avvicinate interlocutore..."
corretto: "Avvinicatevi all'interlocutore..."
"rapprochez-vous" - "Avvicinatevi"
| | | 27 Februarie 2008 19:46 | | ![](../avatars/106116.img) zizzaNumărul mesajelor scrise: 96 | concordo con raykogueorguiev | | | 27 Februarie 2008 19:48 | | ![](../avatars/106116.img) zizzaNumărul mesajelor scrise: 96 | mercato turistico francese
|
|
|