쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-이탈리아어 - Je souhaite traduire en Italien 3 phrases type...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
신문 - 사업 / 직업들
제목
Je souhaite traduire en Italien 3 phrases type...
본문
fipic
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Vous vous intéressez au marché français du tourisme ?
Rapprochez-vous d'un interlocuteur qui parle votre langue.
À "MAG" nous parlons italien.
이 번역물에 관한 주의사항
traduction dans l'idée d'un "encart publicitaire"
URGENT - merci
Je souhaite traduire en Italien 3 phrases - j'en ai fait une première traduction, merci d'apporter vos corrections ...
F : Vous vous intéressez au marché français du tourisme ?
I : Vi interessate al mercato francese del turismo ?
F : Rapprochez-vous d'un interlocuteur qui parle votre langue
I : .............interlocutore che parla la Vostra lingua.
F : Ã "MAG" nous parlons italien
I : A "MAG" parliamo italiano
(je n'ai pas su retranscrire "rapprochez-vous")
merci pour votre aide !
제목
Vorrei tradurre a italiano 3 frasi
번역
이탈리아어
Diego_Kovags
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Vi interessate al mercato turistico francese?
Avvicinatevi all'interlocutore che parla la vostra lingua.
A "MAG" parliamo italiano.
zizza
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 28일 07:54
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 27일 19:04
raykogueorguiev
게시물 갯수: 244
errato: "Voglio tradurre..."
corretto: "Vorrei tradurre..."
errato: "Vi avvicinate interlocutore..."
corretto: "Avvinicatevi all'interlocutore..."
"rapprochez-vous" - "Avvicinatevi"
2008년 2월 27일 19:46
zizza
게시물 갯수: 96
concordo con raykogueorguiev
2008년 2월 27일 19:48
zizza
게시물 갯수: 96
mercato turistico francese