Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Italiaans - Je souhaite traduire en Italien 3 phrases type...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransItaliaans

Categorie Kranten - Bedrijf/Banen

Titel
Je souhaite traduire en Italien 3 phrases type...
Tekst
Opgestuurd door fipic
Uitgangs-taal: Frans

Vous vous intéressez au marché français du tourisme ?

Rapprochez-vous d'un interlocuteur qui parle votre langue.

À "MAG" nous parlons italien.
Details voor de vertaling
traduction dans l'idée d'un "encart publicitaire"

URGENT - merci
Je souhaite traduire en Italien 3 phrases - j'en ai fait une première traduction, merci d'apporter vos corrections ...

F : Vous vous intéressez au marché français du tourisme ?
I : Vi interessate al mercato francese del turismo ?

F : Rapprochez-vous d'un interlocuteur qui parle votre langue
I : .............interlocutore che parla la Vostra lingua.

F : à "MAG" nous parlons italien
I : A "MAG" parliamo italiano

(je n'ai pas su retranscrire "rapprochez-vous")

merci pour votre aide !

Titel
Vorrei tradurre a italiano 3 frasi
Vertaling
Italiaans

Vertaald door Diego_Kovags
Doel-taal: Italiaans

Vi interessate al mercato turistico francese?

Avvicinatevi all'interlocutore che parla la vostra lingua.

A "MAG" parliamo italiano.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door zizza - 28 februari 2008 07:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 februari 2008 19:04

raykogueorguiev
Aantal berichten: 244
errato: "Voglio tradurre..."
corretto: "Vorrei tradurre..."

errato: "Vi avvicinate interlocutore..."
corretto: "Avvinicatevi all'interlocutore..."


"rapprochez-vous" - "Avvicinatevi"



27 februari 2008 19:46

zizza
Aantal berichten: 96
concordo con raykogueorguiev

27 februari 2008 19:48

zizza
Aantal berichten: 96
mercato turistico francese