Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Italia - Je souhaite traduire en Italien 3 phrases type...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaItalia

Kategorio Ĵurnaloj - Komerco / Postenoj

Titolo
Je souhaite traduire en Italien 3 phrases type...
Teksto
Submetigx per fipic
Font-lingvo: Franca

Vous vous intéressez au marché français du tourisme ?

Rapprochez-vous d'un interlocuteur qui parle votre langue.

À "MAG" nous parlons italien.
Rimarkoj pri la traduko
traduction dans l'idée d'un "encart publicitaire"

URGENT - merci
Je souhaite traduire en Italien 3 phrases - j'en ai fait une première traduction, merci d'apporter vos corrections ...

F : Vous vous intéressez au marché français du tourisme ?
I : Vi interessate al mercato francese del turismo ?

F : Rapprochez-vous d'un interlocuteur qui parle votre langue
I : .............interlocutore che parla la Vostra lingua.

F : à "MAG" nous parlons italien
I : A "MAG" parliamo italiano

(je n'ai pas su retranscrire "rapprochez-vous")

merci pour votre aide !

Titolo
Vorrei tradurre a italiano 3 frasi
Traduko
Italia

Tradukita per Diego_Kovags
Cel-lingvo: Italia

Vi interessate al mercato turistico francese?

Avvicinatevi all'interlocutore che parla la vostra lingua.

A "MAG" parliamo italiano.
Laste validigita aŭ redaktita de zizza - 28 Februaro 2008 07:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Februaro 2008 19:04

raykogueorguiev
Nombro da afiŝoj: 244
errato: "Voglio tradurre..."
corretto: "Vorrei tradurre..."

errato: "Vi avvicinate interlocutore..."
corretto: "Avvinicatevi all'interlocutore..."


"rapprochez-vous" - "Avvicinatevi"



27 Februaro 2008 19:46

zizza
Nombro da afiŝoj: 96
concordo con raykogueorguiev

27 Februaro 2008 19:48

zizza
Nombro da afiŝoj: 96
mercato turistico francese