Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Suedeză - Yenenesh

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăSuedeză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Yenenesh
Text
Înscris de Yenenesh
Limba sursă: Portugheză braziliană

Oi moça, tudo bem com você? Espero que sim.
Queria tanto te encontrar online para conversarmos.
Porque uma amizade não pode ficar muito tempo na ausência.
Observaţii despre traducere
Använd gärna brittisk eller US engelska.
Tack för hjälpen!

Original text:
"Oi moça td bom com vc espero que sim.
Queria tanto te encontrar onlayne para eu e vc converssar um pouco.
Porque uma amizade n pode ficar muito tempo na ausencia."
Edited by: Sweet Dreams

Titlu
Yanenesh
Traducerea
Suedeză

Tradus de johanna13
Limba ţintă: Suedeză

Hej tjejen, är allt bra med dig? Jag hoppas det.
Jag skulle gärna vilja träffa dig online för att prata.
För vänskap kan inte vara frånvarande så länge.
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 23 Septembrie 2008 08:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Septembrie 2008 23:21

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Jag föreslår att du ändrar lite.
"[...]är allt bra med dig?[......]Jag skulle gärna vilja träffa[....]För att vänskap inte kan vara frånvarande så länge".

23 Septembrie 2008 08:13

johanna13
Numărul mesajelor scrise: 70
Hej Lenab,

Jag ändrade texten.
Tack så mycket för hjälpen.