Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-سوئدی - Yenenesh

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیسوئدی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Yenenesh
متن
Yenenesh پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Oi moça, tudo bem com você? Espero que sim.
Queria tanto te encontrar online para conversarmos.
Porque uma amizade não pode ficar muito tempo na ausência.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Använd gärna brittisk eller US engelska.
Tack för hjälpen!

Original text:
"Oi moça td bom com vc espero que sim.
Queria tanto te encontrar onlayne para eu e vc converssar um pouco.
Porque uma amizade n pode ficar muito tempo na ausencia."
Edited by: Sweet Dreams

عنوان
Yanenesh
ترجمه
سوئدی

johanna13 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Hej tjejen, är allt bra med dig? Jag hoppas det.
Jag skulle gärna vilja träffa dig online för att prata.
För vänskap kan inte vara frånvarande så länge.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lenab - 23 سپتامبر 2008 08:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 سپتامبر 2008 23:21

lenab
تعداد پیامها: 1084
Jag föreslår att du ändrar lite.
"[...]är allt bra med dig?[......]Jag skulle gärna vilja träffa[....]För att vänskap inte kan vara frånvarande så länge".

23 سپتامبر 2008 08:13

johanna13
تعداد پیامها: 70
Hej Lenab,

Jag ändrade texten.
Tack så mycket för hjälpen.