Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-سويدي - Yenenesh

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيسويدي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Yenenesh
نص
إقترحت من طرف Yenenesh
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Oi moça, tudo bem com você? Espero que sim.
Queria tanto te encontrar online para conversarmos.
Porque uma amizade não pode ficar muito tempo na ausência.
ملاحظات حول الترجمة
Använd gärna brittisk eller US engelska.
Tack för hjälpen!

Original text:
"Oi moça td bom com vc espero que sim.
Queria tanto te encontrar onlayne para eu e vc converssar um pouco.
Porque uma amizade n pode ficar muito tempo na ausencia."
Edited by: Sweet Dreams

عنوان
Yanenesh
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف johanna13
لغة الهدف: سويدي

Hej tjejen, är allt bra med dig? Jag hoppas det.
Jag skulle gärna vilja träffa dig online för att prata.
För vänskap kan inte vara frånvarande så länge.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lenab - 23 أيلول 2008 08:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 أيلول 2008 23:21

lenab
عدد الرسائل: 1084
Jag föreslår att du ändrar lite.
"[...]är allt bra med dig?[......]Jag skulle gärna vilja träffa[....]För att vänskap inte kan vara frånvarande så länge".

23 أيلول 2008 08:13

johanna13
عدد الرسائل: 70
Hej Lenab,

Jag ändrade texten.
Tack så mycket för hjälpen.