Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Swedish - Yenenesh

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиSwedish

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Yenenesh
Текст
Предоставено от Yenenesh
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Oi moça, tudo bem com você? Espero que sim.
Queria tanto te encontrar online para conversarmos.
Porque uma amizade não pode ficar muito tempo na ausência.
Забележки за превода
Använd gärna brittisk eller US engelska.
Tack för hjälpen!

Original text:
"Oi moça td bom com vc espero que sim.
Queria tanto te encontrar onlayne para eu e vc converssar um pouco.
Porque uma amizade n pode ficar muito tempo na ausencia."
Edited by: Sweet Dreams

Заглавие
Yanenesh
Превод
Swedish

Преведено от johanna13
Желан език: Swedish

Hej tjejen, är allt bra med dig? Jag hoppas det.
Jag skulle gärna vilja träffa dig online för att prata.
För vänskap kan inte vara frånvarande så länge.
За последен път се одобри от lenab - 23 Септември 2008 08:36





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Септември 2008 23:21

lenab
Общо мнения: 1084
Jag föreslår att du ändrar lite.
"[...]är allt bra med dig?[......]Jag skulle gärna vilja träffa[....]För att vänskap inte kan vara frånvarande så länge".

23 Септември 2008 08:13

johanna13
Общо мнения: 70
Hej Lenab,

Jag ändrade texten.
Tack så mycket för hjälpen.