Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Zweeds - Yenenesh

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngelsZweeds

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Yenenesh
Tekst
Opgestuurd door Yenenesh
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Oi moça, tudo bem com você? Espero que sim.
Queria tanto te encontrar online para conversarmos.
Porque uma amizade não pode ficar muito tempo na ausência.
Details voor de vertaling
Använd gärna brittisk eller US engelska.
Tack för hjälpen!

Original text:
"Oi moça td bom com vc espero que sim.
Queria tanto te encontrar onlayne para eu e vc converssar um pouco.
Porque uma amizade n pode ficar muito tempo na ausencia."
Edited by: Sweet Dreams

Titel
Yanenesh
Vertaling
Zweeds

Vertaald door johanna13
Doel-taal: Zweeds

Hej tjejen, är allt bra med dig? Jag hoppas det.
Jag skulle gärna vilja träffa dig online för att prata.
För vänskap kan inte vara frånvarande så länge.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lenab - 23 september 2008 08:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 september 2008 23:21

lenab
Aantal berichten: 1084
Jag föreslår att du ändrar lite.
"[...]är allt bra med dig?[......]Jag skulle gärna vilja träffa[....]För att vänskap inte kan vara frånvarande så länge".

23 september 2008 08:13

johanna13
Aantal berichten: 70
Hej Lenab,

Jag ändrade texten.
Tack så mycket för hjälpen.