Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ebraicã-Spaniolă - אני בטוח שאתה אוהב אתה יודע מה

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãEnglezăSpaniolăPortugheză brazilianăPortugheză

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
אני בטוח שאתה אוהב אתה יודע מה
Text
Înscris de MacDog
Limba sursă: Ebraicã

אני בטוח שאתה אוהב אתה יודע מה
Observaţii despre traducere
Israel

Titlu
Estoy seguro que tú amas, ¡ya sabrás lo qué!
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Saul Onit
Limba ţintă: Spaniolă

Estoy seguro que tú amas, ¡ya sabrás lo qué!
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 7 Ianuarie 2009 14:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Ianuarie 2009 11:28

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Saul, nuevamente tengo que hacerte acordar de la puntuación y acentuación obligatoria del español...

5 Ianuarie 2009 15:23

Saul Onit
Numărul mesajelor scrise: 33
gracias, perp , lilian debes entender que el tablero que yo uso, tengo que pasar de un idioma a otro y eso me forma un lio de padre y señor nuestro.
De todas formas te lo vuelvo a agradecer y espero ser mas puntual en el futuro

5 Ianuarie 2009 17:25

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Saul ( o es Saúl?) mi tablero no tiene muchas teclas que se usan en sueco, por ejemplo, pero yo me las he arreglado copiando y pegando los símbolos y letras que preciso para hacer las traducciones. Intenta hacer eso.

Te voy a pasar acá lo que precisas para presentar un texto en español sin fallas. Cópialo en algún lugar para usar cuando escribas una traducción.

¡ ¿ á é í ó ú ! ? ñ