Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Іспанська - אני בטוח שאתה אוהב אתה יודע מה

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаАнглійськаІспанськаПортугальська (Бразилія)Португальська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
אני בטוח שאתה אוהב אתה יודע מה
Текст
Публікацію зроблено MacDog
Мова оригіналу: Давньоєврейська

אני בטוח שאתה אוהב אתה יודע מה
Пояснення стосовно перекладу
Israel

Заголовок
Estoy seguro que tú amas, ¡ya sabrás lo qué!
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено Saul Onit
Мова, якою перекладати: Іспанська

Estoy seguro que tú amas, ¡ya sabrás lo qué!
Затверджено lilian canale - 7 Січня 2009 14:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Січня 2009 11:28

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Saul, nuevamente tengo que hacerte acordar de la puntuación y acentuación obligatoria del español...

5 Січня 2009 15:23

Saul Onit
Кількість повідомлень: 33
gracias, perp , lilian debes entender que el tablero que yo uso, tengo que pasar de un idioma a otro y eso me forma un lio de padre y señor nuestro.
De todas formas te lo vuelvo a agradecer y espero ser mas puntual en el futuro

5 Січня 2009 17:25

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Saul ( o es Saúl?) mi tablero no tiene muchas teclas que se usan en sueco, por ejemplo, pero yo me las he arreglado copiando y pegando los símbolos y letras que preciso para hacer las traducciones. Intenta hacer eso.

Te voy a pasar acá lo que precisas para presentar un texto en español sin fallas. Cópialo en algún lugar para usar cuando escribas una traducción.

¡ ¿ á é í ó ú ! ? ñ