Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εβραϊκά-Ισπανικά - אני בטוח שאתה אוהב אתה יודע מה

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΑγγλικάΙσπανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΠορτογαλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
אני בטוח שאתה אוהב אתה יודע מה
Κείμενο
Υποβλήθηκε από MacDog
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

אני בטוח שאתה אוהב אתה יודע מה
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Israel

τίτλος
Estoy seguro que tú amas, ¡ya sabrás lo qué!
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από Saul Onit
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Estoy seguro que tú amas, ¡ya sabrás lo qué!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 7 Ιανουάριος 2009 14:53





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Ιανουάριος 2009 11:28

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Saul, nuevamente tengo que hacerte acordar de la puntuación y acentuación obligatoria del español...

5 Ιανουάριος 2009 15:23

Saul Onit
Αριθμός μηνυμάτων: 33
gracias, perp , lilian debes entender que el tablero que yo uso, tengo que pasar de un idioma a otro y eso me forma un lio de padre y señor nuestro.
De todas formas te lo vuelvo a agradecer y espero ser mas puntual en el futuro

5 Ιανουάριος 2009 17:25

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Saul ( o es Saúl?) mi tablero no tiene muchas teclas que se usan en sueco, por ejemplo, pero yo me las he arreglado copiando y pegando los símbolos y letras que preciso para hacer las traducciones. Intenta hacer eso.

Te voy a pasar acá lo que precisas para presentar un texto en español sin fallas. Cópialo en algún lugar para usar cuando escribas una traducción.

¡ ¿ á é í ó ú ! ? ñ