Μετάφραση - Εβραϊκά-Ισπανικά - ×× ×™ בטוח ש×תה ×והב ×תה יודע מהΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | ×× ×™ בטוח ש×תה ×והב ×תה יודע מה | | Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά
×× ×™ בטוח ש×תה ×והב ×תה יודע מה | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| Estoy seguro que tú amas, ¡ya sabrás lo qué! | | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Estoy seguro que tú amas, ¡ya sabrás lo qué! |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 7 Ιανουάριος 2009 14:53
Τελευταία μηνύματα | | | | | 5 Ιανουάριος 2009 11:28 | | | Saul, nuevamente tengo que hacerte acordar de la puntuación y acentuación obligatoria del español... | | | 5 Ιανουάριος 2009 15:23 | | | gracias, perp , lilian debes entender que el tablero que yo uso, tengo que pasar de un idioma a otro y eso me forma un lio de padre y señor nuestro.
De todas formas te lo vuelvo a agradecer y espero ser mas puntual en el futuro | | | 5 Ιανουάριος 2009 17:25 | | | Saul ( o es Saúl?) mi tablero no tiene muchas teclas que se usan en sueco, por ejemplo, pero yo me las he arreglado copiando y pegando los sÃmbolos y letras que preciso para hacer las traducciones. Intenta hacer eso.
Te voy a pasar acá lo que precisas para presentar un texto en español sin fallas. Cópialo en algún lugar para usar cuando escribas una traducción.
¡ ¿ á é à ó ú ! ? ñ |
|
|