Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-スペイン語 - אני בטוח שאתה אוהב אתה יודע מה

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語 スペイン語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
אני בטוח שאתה אוהב אתה יודע מה
テキスト
MacDog様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

אני בטוח שאתה אוהב אתה יודע מה
翻訳についてのコメント
Israel

タイトル
Estoy seguro que tú amas, ¡ya sabrás lo qué!
翻訳
スペイン語

Saul Onit様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Estoy seguro que tú amas, ¡ya sabrás lo qué!
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 1月 7日 14:53





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 5日 11:28

lilian canale
投稿数: 14972
Saul, nuevamente tengo que hacerte acordar de la puntuación y acentuación obligatoria del español...

2009年 1月 5日 15:23

Saul Onit
投稿数: 33
gracias, perp , lilian debes entender que el tablero que yo uso, tengo que pasar de un idioma a otro y eso me forma un lio de padre y señor nuestro.
De todas formas te lo vuelvo a agradecer y espero ser mas puntual en el futuro

2009年 1月 5日 17:25

lilian canale
投稿数: 14972
Saul ( o es Saúl?) mi tablero no tiene muchas teclas que se usan en sueco, por ejemplo, pero yo me las he arreglado copiando y pegando los símbolos y letras que preciso para hacer las traducciones. Intenta hacer eso.

Te voy a pasar acá lo que precisas para presentar un texto en español sin fallas. Cópialo en algún lugar para usar cuando escribas una traducción.

¡ ¿ á é í ó ú ! ? ñ