Textul original - Poloneză - Szanowna Pani. uprzejmie informujemy iż...Status actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| Szanowna Pani. uprzejmie informujemy iż... | Text de tradus Înscris de kezzan | Limba sursă: Poloneză
Szanowna Pani.
Uprzejmie informujemy, iż zgÅ‚osiliÅ›my do Powszechnego Zakladu UbezpieczeÅ„ we WrocÅ‚awiu wypÅ‚atÄ™ zadoÅ›cuczynienia za ból i cierpienie jakie powstaÅ‚y na skutek wypadku z dnia 30.04.2000r. W chwili obecnej czekamy na zajÄ™cie stanowiska przez ubezpieczyciela. O wszelkich nowych okolicznoÅ›ciach w sprawie poinformujemy paniÄ… odrÄ™bnym pismem. Pozdrawiamy. | Observaţii despre traducere | detta är ett brev frÃ¥n en advokatbyro som behöver översättas vänligen Börje |
|
Editat ultima dată de către Edyta223 - 17 August 2009 00:08
|