Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Engleză - Gerakina

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEnglezăEsperanto

Categorie Cântec

Titlu
Gerakina
Text
Înscris de glavkos
Limba sursă: Greacă

Κίνησε η γερακίνα για νερό ,

ωρέ κρυό να φέρει ,

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν

Κι έπεσε μέσ’ στο πηγάδι

κι έβγαλε ωρέ φωνή μεγάλη

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν

Κι έτρεξε ο κόσμος όλος

Κι έτρεξα ωρέ κι εγώ ο καϋμένος

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν

Γερακίνα θα σε βγάλω και γυναίκα

ωρέ γυναίκα θα σε πάρω

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν
Observaţii despre traducere
Traditional Greek song

Titlu
Gerakina
Traducerea
Engleză

Tradus de tsimplas
Limba ţintă: Engleză

The falcon went to bring the water,
And bring it cold,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
And she fell into the well,
And she screamed loudly,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
And the crowds run,
So did I, poor man
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
Falconwoman I will drag you out and I will,
Make you my wife,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 27 Iulie 2010 15:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Iulie 2010 07:09

Majax
Numărul mesajelor scrise: 17
"And she screamed loudly" instead of "screamer" (typo?),
"So did I, the poor man" instead of "misery men"

27 Iulie 2010 15:25

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Thanks Majax