Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - Gerakina

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어에스페란토어

분류 노래

제목
Gerakina
본문
glavkos에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Κίνησε η γερακίνα για νερό ,

ωρέ κρυό να φέρει ,

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν

Κι έπεσε μέσ’ στο πηγάδι

κι έβγαλε ωρέ φωνή μεγάλη

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν

Κι έτρεξε ο κόσμος όλος

Κι έτρεξα ωρέ κι εγώ ο καϋμένος

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν

Γερακίνα θα σε βγάλω και γυναίκα

ωρέ γυναίκα θα σε πάρω

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν
이 번역물에 관한 주의사항
Traditional Greek song

제목
Gerakina
번역
영어

tsimplas에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The falcon went to bring the water,
And bring it cold,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
And she fell into the well,
And she screamed loudly,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
And the crowds run,
So did I, poor man
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
Falconwoman I will drag you out and I will,
Make you my wife,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 27일 15:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 21일 07:09

Majax
게시물 갯수: 17
"And she screamed loudly" instead of "screamer" (typo?),
"So did I, the poor man" instead of "misery men"

2010년 7월 27일 15:25

Lein
게시물 갯수: 3389
Thanks Majax