Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Gerakina

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικάΕσπεράντο

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Gerakina
Κείμενο
Υποβλήθηκε από glavkos
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Κίνησε η γερακίνα για νερό ,

ωρέ κρυό να φέρει ,

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν

Κι έπεσε μέσ’ στο πηγάδι

κι έβγαλε ωρέ φωνή μεγάλη

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν

Κι έτρεξε ο κόσμος όλος

Κι έτρεξα ωρέ κι εγώ ο καϋμένος

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν

Γερακίνα θα σε βγάλω και γυναίκα

ωρέ γυναίκα θα σε πάρω

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Traditional Greek song

τίτλος
Gerakina
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από tsimplas
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The falcon went to bring the water,
And bring it cold,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
And she fell into the well,
And she screamed loudly,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
And the crowds run,
So did I, poor man
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
Falconwoman I will drag you out and I will,
Make you my wife,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 27 Ιούλιος 2010 15:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Ιούλιος 2010 07:09

Majax
Αριθμός μηνυμάτων: 17
"And she screamed loudly" instead of "screamer" (typo?),
"So did I, the poor man" instead of "misery men"

27 Ιούλιος 2010 15:25

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Thanks Majax