Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - Gerakina

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoIngleseEsperanto

Categoria Canzone

Titolo
Gerakina
Testo
Aggiunto da glavkos
Lingua originale: Greco

Κίνησε η γερακίνα για νερό ,

ωρέ κρυό να φέρει ,

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν

Κι έπεσε μέσ’ στο πηγάδι

κι έβγαλε ωρέ φωνή μεγάλη

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν

Κι έτρεξε ο κόσμος όλος

Κι έτρεξα ωρέ κι εγώ ο καϋμένος

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν

Γερακίνα θα σε βγάλω και γυναίκα

ωρέ γυναίκα θα σε πάρω

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν
Note sulla traduzione
Traditional Greek song

Titolo
Gerakina
Traduzione
Inglese

Tradotto da tsimplas
Lingua di destinazione: Inglese

The falcon went to bring the water,
And bring it cold,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
And she fell into the well,
And she screamed loudly,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
And the crowds run,
So did I, poor man
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
Falconwoman I will drag you out and I will,
Make you my wife,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder
Ultima convalida o modifica di Lein - 27 Luglio 2010 15:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Luglio 2010 07:09

Majax
Numero di messaggi: 17
"And she screamed loudly" instead of "screamer" (typo?),
"So did I, the poor man" instead of "misery men"

27 Luglio 2010 15:25

Lein
Numero di messaggi: 3389
Thanks Majax