Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - Sou poeira estelar

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăLimba latină

Categorie Expresie

Titlu
Sou poeira estelar
Text
Înscris de Rafael Leite
Limba sursă: Portugheză braziliană

Sou poeira estelar, natureza divina, luz infinita viajando pelo universo.
Observaţii despre traducere
<Bridge by Casper>

"I am stardust, divine nature, infinite light traveling across the Universe"

Titlu
Ego stellaris pulvis sum
Traducerea
Limba latină

Tradus de alexfatt
Limba ţintă: Limba latină

Ego pulvis stellaris sum, natura divina, lux infinita vehens per universum.
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 14 Noiembrie 2010 00:13





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Noiembrie 2010 00:25

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thank you so much Casper!

----

Hi Alex! Very good translation as usually. I would just change an order to make it more Latin. You know: an adjective after a noun...stellaris pulvis --> pulvis stellaris, etc.

CC: casper tavernello

12 Noiembrie 2010 02:00

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
My dear Aneta!
Of course, I will replace adjectives after nouns

12 Noiembrie 2010 16:32

Rafael Leite
Numărul mesajelor scrise: 1
Dear Aneta and Alexfatt, thank you so much guys for helping me out. I´m very greatful. Regards.

14 Noiembrie 2010 00:16

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
I'm glad we could help you, dear Rafael! We should also be grateful to Casper who gave me a bridge in English so that I could evaluate this translation of Alex so fast (because I don't know the source language).