Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - Sou poeira estelar

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  Latin

Category Expression

शीर्षक
Sou poeira estelar
हरफ
Rafael Leiteद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Sou poeira estelar, natureza divina, luz infinita viajando pelo universo.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Bridge by Casper>

"I am stardust, divine nature, infinite light traveling across the Universe"

शीर्षक
Ego stellaris pulvis sum
अनुबाद
Latin

alexfattद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Ego pulvis stellaris sum, natura divina, lux infinita vehens per universum.
Validated by Aneta B. - 2010年 नोभेम्बर 14日 00:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 नोभेम्बर 12日 00:25

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thank you so much Casper!

----

Hi Alex! Very good translation as usually. I would just change an order to make it more Latin. You know: an adjective after a noun...stellaris pulvis --> pulvis stellaris, etc.

CC: casper tavernello

2010年 नोभेम्बर 12日 02:00

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
My dear Aneta!
Of course, I will replace adjectives after nouns

2010年 नोभेम्बर 12日 16:32

Rafael Leite
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Dear Aneta and Alexfatt, thank you so much guys for helping me out. I´m very greatful. Regards.

2010年 नोभेम्बर 14日 00:16

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
I'm glad we could help you, dear Rafael! We should also be grateful to Casper who gave me a bridge in English so that I could evaluate this translation of Alex so fast (because I don't know the source language).