Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Sou poeira estelar

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Lotynų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
Sou poeira estelar
Tekstas
Pateikta Rafael Leite
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Sou poeira estelar, natureza divina, luz infinita viajando pelo universo.
Pastabos apie vertimą
<Bridge by Casper>

"I am stardust, divine nature, infinite light traveling across the Universe"

Pavadinimas
Ego stellaris pulvis sum
Vertimas
Lotynų

Išvertė alexfatt
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Ego pulvis stellaris sum, natura divina, lux infinita vehens per universum.
Validated by Aneta B. - 14 lapkritis 2010 00:13





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 lapkritis 2010 00:25

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Thank you so much Casper!

----

Hi Alex! Very good translation as usually. I would just change an order to make it more Latin. You know: an adjective after a noun...stellaris pulvis --> pulvis stellaris, etc.

CC: casper tavernello

12 lapkritis 2010 02:00

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
My dear Aneta!
Of course, I will replace adjectives after nouns

12 lapkritis 2010 16:32

Rafael Leite
Žinučių kiekis: 1
Dear Aneta and Alexfatt, thank you so much guys for helping me out. I´m very greatful. Regards.

14 lapkritis 2010 00:16

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
I'm glad we could help you, dear Rafael! We should also be grateful to Casper who gave me a bridge in English so that I could evaluate this translation of Alex so fast (because I don't know the source language).