Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Sou poeira estelar

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللاتین

طبقه اصطلاح

عنوان
Sou poeira estelar
متن
Rafael Leite پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Sou poeira estelar, natureza divina, luz infinita viajando pelo universo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Bridge by Casper>

"I am stardust, divine nature, infinite light traveling across the Universe"

عنوان
Ego stellaris pulvis sum
ترجمه
لاتین

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Ego pulvis stellaris sum, natura divina, lux infinita vehens per universum.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 14 نوامبر 2010 00:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 نوامبر 2010 00:25

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you so much Casper!

----

Hi Alex! Very good translation as usually. I would just change an order to make it more Latin. You know: an adjective after a noun...stellaris pulvis --> pulvis stellaris, etc.

CC: casper tavernello

12 نوامبر 2010 02:00

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
My dear Aneta!
Of course, I will replace adjectives after nouns

12 نوامبر 2010 16:32

Rafael Leite
تعداد پیامها: 1
Dear Aneta and Alexfatt, thank you so much guys for helping me out. I´m very greatful. Regards.

14 نوامبر 2010 00:16

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
I'm glad we could help you, dear Rafael! We should also be grateful to Casper who gave me a bridge in English so that I could evaluate this translation of Alex so fast (because I don't know the source language).