Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Sou poeira estelar

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienLatin

Catégorie Expression

Titre
Sou poeira estelar
Texte
Proposé par Rafael Leite
Langue de départ: Portuguais brésilien

Sou poeira estelar, natureza divina, luz infinita viajando pelo universo.
Commentaires pour la traduction
<Bridge by Casper>

"I am stardust, divine nature, infinite light traveling across the Universe"

Titre
Ego stellaris pulvis sum
Traduction
Latin

Traduit par alexfatt
Langue d'arrivée: Latin

Ego pulvis stellaris sum, natura divina, lux infinita vehens per universum.
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 14 Novembre 2010 00:13





Derniers messages

Auteur
Message

12 Novembre 2010 00:25

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Thank you so much Casper!

----

Hi Alex! Very good translation as usually. I would just change an order to make it more Latin. You know: an adjective after a noun...stellaris pulvis --> pulvis stellaris, etc.

CC: casper tavernello

12 Novembre 2010 02:00

alexfatt
Nombre de messages: 1538
My dear Aneta!
Of course, I will replace adjectives after nouns

12 Novembre 2010 16:32

Rafael Leite
Nombre de messages: 1
Dear Aneta and Alexfatt, thank you so much guys for helping me out. I´m very greatful. Regards.

14 Novembre 2010 00:16

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
I'm glad we could help you, dear Rafael! We should also be grateful to Casper who gave me a bridge in English so that I could evaluate this translation of Alex so fast (because I don't know the source language).