Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Chineză simplificată-Chineză - 加入文件夹

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăEbraicãItalianăPortugheză brazilianăPortughezăOlandezăRusăEsperantoDanezăGreacăBulgarăAlbanezăTurcăSârbăArabăRomânăGermanăUcrainianăFinlandezăCatalanăSpaniolăChineză simplificatăJaponezăChinezăMaghiarãCroatăPolonezăSuedezăLituanianăMacedonăFrancezăBosniacNorvegianăEstonăSlovacăCoreanăBretonăCehăLimba latinăFrigianăFeroezăLimba persanăLetonăTagaluIslandezăIndonezianăCurdă AfricaniIrlandezăAzerăGeorgianăThai

Titlu
加入文件夹
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Chineză simplificată Tradus de monkey_Q

加入文件夹

Titlu
加入文件夾
Traducerea
Chineză

Tradus de waphle
Limba ţintă: Chineză

加入文件夾
Observaţii despre traducere
This translation is a direct translation character for character from Simplified Chinese to Traditional Chinese, not my intepretation of the original text. The Simplified Chinese translation has been approved, but it may be of note that it translates more accurately to English as "Add to folder." Unfortunately, there is no Chinese equivalent for the nouns "favorite" or "favorites." A common phrase (much more common than 加入文件夾) Chinese sites use for "Add to favorites" is 加入收藏 or 加入收藏夾 - the former means something along the lines of "Add to collection" or "Add to storage" and the latter means "Add to storage folder." A less common way to express "Add to favorites" is 加入我的最愛, which comes closest in meaning, as it means "Add to my favorite," with favorite being used as a verb in this case.
Validat sau editat ultima dată de către samanthalee - 9 Ianuarie 2007 09:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Decembrie 2006 18:38

whisky
Numărul mesajelor scrise: 70
I suggest you strogly not using a direct Simplified-Traditional chinese transcoding (I wont call it a translation in this case - from 激光 to 雷射, will be a translation.)