Tafsiri - Kichina kilichorahisishwa-Kichina cha jadi - åŠ å…¥æ–‡ä»¶å¤¹Hali kwa sasa Tafsiri
| | | Lugha ya kimaumbile: Kichina kilichorahisishwa Ilitafsiriwa na monkey_Q
åŠ å…¥æ–‡ä»¶å¤¹ |
|
| | TafsiriKichina cha jadi Ilitafsiriwa na waphle | Lugha inayolengwa: Kichina cha jadi
åŠ å…¥æ–‡ä»¶å¤¾ | | This translation is a direct translation character for character from Simplified Chinese to Traditional Chinese, not my intepretation of the original text. The Simplified Chinese translation has been approved, but it may be of note that it translates more accurately to English as "Add to folder." Unfortunately, there is no Chinese equivalent for the nouns "favorite" or "favorites." A common phrase (much more common than åŠ å…¥æ–‡ä»¶å¤¾) Chinese sites use for "Add to favorites" is åŠ å…¥æ”¶è— or åŠ å…¥æ”¶è—夾 - the former means something along the lines of "Add to collection" or "Add to storage" and the latter means "Add to storage folder." A less common way to express "Add to favorites" is åŠ å…¥æˆ‘çš„æœ€æ„›, which comes closest in meaning, as it means "Add to my favorite," with favorite being used as a verb in this case. |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na samanthalee - 9 Januari 2007 09:01
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 16 Disemba 2006 18:38 | | | I suggest you strogly not using a direct Simplified-Traditional chinese transcoding (I wont call it a translation in this case - from 激光 to 雷射, will be a translation.) |
|
|