Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 中国語簡体字-中国語 - 加入文件夹

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ヘブライ語イタリア語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語オランダ語ロシア語エスペラントデンマーク語ギリシャ語ブルガリア語アルバニア語トルコ語セルビア語アラビア語ルーマニア語ドイツ語ウクライナ語フィンランド語カタロニア語スペイン語中国語簡体字日本語中国語ハンガリー語クロアチア語ポーランド語スウェーデン語リトアニア語マケドニア語フランス語ボスニア語ノルウェー語エストニア語スロバキア語韓国語ブルトン語チェコ語ラテン語フリジア語フェロー語ペルシア語ラトビア語タガログ語アイスランド語インドネシア語クルド語アフリカーンス語アイルランド語アゼルバイジャン語グルジア語タイ語

タイトル
加入文件夹
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 中国語簡体字 monkey_Q様が翻訳しました

加入文件夹

タイトル
加入文件夾
翻訳
中国語

waphle様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語

加入文件夾
翻訳についてのコメント
This translation is a direct translation character for character from Simplified Chinese to Traditional Chinese, not my intepretation of the original text. The Simplified Chinese translation has been approved, but it may be of note that it translates more accurately to English as "Add to folder." Unfortunately, there is no Chinese equivalent for the nouns "favorite" or "favorites." A common phrase (much more common than 加入文件夾) Chinese sites use for "Add to favorites" is 加入收藏 or 加入收藏夾 - the former means something along the lines of "Add to collection" or "Add to storage" and the latter means "Add to storage folder." A less common way to express "Add to favorites" is 加入我的最愛, which comes closest in meaning, as it means "Add to my favorite," with favorite being used as a verb in this case.
最終承認・編集者 samanthalee - 2007年 1月 9日 09:01





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 12月 16日 18:38

whisky
投稿数: 70
I suggest you strogly not using a direct Simplified-Traditional chinese transcoding (I wont call it a translation in this case - from 激光 to 雷射, will be a translation.)