Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Greacă-Limba latină - (Κι) αν δεν εχεις πιστη στη μοιÏα, η ...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
(Κι) αν δεν εχεις πιστη στη μοιÏα, η ...
Text
Înscris de
rakel
Limba sursă: Greacă Tradus de
irini
(Κι) αν δεν εχεις πιστη στη μοιÏα, η μοιÏα εχεϊ πιστη σενα
Observaţii despre traducere
The word in parenthesis to make the text more "flowing"; it makes it (even) if.......
Titlu
Etiamsi non credis fato
Traducerea
Limba latină
Tradus de
charisgre
Limba ţintă: Limba latină
Etiamsi non credis Fato, (tamen) Fatum credit tibi ipso.
Validat sau editat ultima dată de către
Porfyhr
- 13 Septembrie 2007 18:29