Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Латинська - (Κι) αν δεν εχεις πιστη στη μοιÏα, η ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
(Κι) αν δεν εχεις πιστη στη μοιÏα, η ...
Текст
Публікацію зроблено
rakel
Мова оригіналу: Грецька Переклад зроблено
irini
(Κι) αν δεν εχεις πιστη στη μοιÏα, η μοιÏα εχεϊ πιστη σενα
Пояснення стосовно перекладу
The word in parenthesis to make the text more "flowing"; it makes it (even) if.......
Заголовок
Etiamsi non credis fato
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
charisgre
Мова, якою перекладати: Латинська
Etiamsi non credis Fato, (tamen) Fatum credit tibi ipso.
Затверджено
Porfyhr
- 13 Вересня 2007 18:29