Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Franceză - Tan rapido el amor te tiene dormido

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăFrancezăItaliană

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Titlu
Tan rapido el amor te tiene dormido
Text
Înscris de José Antonio
Limba sursă: Spaniolă

Tan rapido el amor te tiene dormido
Observaţii despre traducere
lo mas rapido que puedan

Titlu
L'amour t'endort...
Traducerea
Franceză

Tradus de Grinny
Limba ţintă: Franceză

L'amour t'endort si vite.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 1 August 2007 19:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 August 2007 19:54

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396

2 August 2007 07:35

Grinny
Numărul mesajelor scrise: 45
Oups ! J'ai la vue qui baisse ou quoi ? Comme quoi on ne devrait jamais traduire quelque chose avant de s'endormir (parce qu'en plus c'était le cas). Promis, prof, je les ferais mes lignes ! (lol)
Tu pourrais rectifier pour moi ? Je ne sais pas comment on fait (pour ajouter à ma faute).
Merci Francky !!!

2 August 2007 11:17

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
c'est bon, j'ai rectifié, tu avais conjugué à la seconde personne du singulier ("t'endors" or c'est bien "l'amour" le sujet, et non "t'"(qui est l'objet)
Donc, 3ème personne du singulier...

2 August 2007 11:27

Grinny
Numărul mesajelor scrise: 45
Merci encore Francky !!!

2 August 2007 11:29

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Bah, pas de quoi! (ce sont de petites étourderies qui arrivent à tout le monde, voire une faute de frappe...)