Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kifaransa - Tan rapido el amor te tiene dormido
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing - Love / Friendship
Kichwa
Tan rapido el amor te tiene dormido
Nakala
Tafsiri iliombwa na
José Antonio
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
Tan rapido el amor te tiene dormido
Maelezo kwa mfasiri
lo mas rapido que puedan
Kichwa
L'amour t'endort...
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
Grinny
Lugha inayolengwa: Kifaransa
L'amour t'endort si vite.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 1 Agosti 2007 19:55
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
1 Agosti 2007 19:54
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Mademoiselle Grinny!
à copier 100 fois avant de s'endormir
!
2 Agosti 2007 07:35
Grinny
Idadi ya ujumbe: 45
Oups ! J'ai la vue qui baisse ou quoi ? Comme quoi on ne devrait jamais traduire quelque chose avant de s'endormir (parce qu'en plus c'était le cas). Promis, prof, je les ferais mes lignes ! (lol)
Tu pourrais rectifier pour moi ? Je ne sais pas comment on fait (pour ajouter à ma faute).
Merci Francky !!!
2 Agosti 2007 11:17
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
c'est bon, j'ai rectifié, tu avais conjugué à la seconde personne du singulier ("t'endors"
or c'est bien "l'amour" le sujet, et non "t'"(qui est l'objet)
Donc, 3ème personne du singulier...
2 Agosti 2007 11:27
Grinny
Idadi ya ujumbe: 45
Merci encore Francky !!!
2 Agosti 2007 11:29
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Bah, pas de quoi! (ce sont de petites étourderies qui arrivent à tout le monde, voire une faute de frappe...)