Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Французский - Tan rapido el amor te tiene dormido

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийФранцузскийИтальянский

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Статус
Tan rapido el amor te tiene dormido
Tекст
Добавлено José Antonio
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Tan rapido el amor te tiene dormido
Комментарии для переводчика
lo mas rapido que puedan

Статус
L'amour t'endort...
Перевод
Французский

Перевод сделан Grinny
Язык, на который нужно перевести: Французский

L'amour t'endort si vite.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 1 Август 2007 19:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Август 2007 19:54

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396

2 Август 2007 07:35

Grinny
Кол-во сообщений: 45
Oups ! J'ai la vue qui baisse ou quoi ? Comme quoi on ne devrait jamais traduire quelque chose avant de s'endormir (parce qu'en plus c'était le cas). Promis, prof, je les ferais mes lignes ! (lol)
Tu pourrais rectifier pour moi ? Je ne sais pas comment on fait (pour ajouter à ma faute).
Merci Francky !!!

2 Август 2007 11:17

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
c'est bon, j'ai rectifié, tu avais conjugué à la seconde personne du singulier ("t'endors" or c'est bien "l'amour" le sujet, et non "t'"(qui est l'objet)
Donc, 3ème personne du singulier...

2 Август 2007 11:27

Grinny
Кол-во сообщений: 45
Merci encore Francky !!!

2 Август 2007 11:29

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Bah, pas de quoi! (ce sont de petites étourderies qui arrivent à tout le monde, voire une faute de frappe...)