Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Germană - 1941 har han deltaget i drabet pÃ¥ 200 gidsler i...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăGermană

Titlu
1941 har han deltaget i drabet på 200 gidsler i...
Text
Înscris de MaleneF
Limba sursă: Daneză

I 1941 har han deltaget i drabet på 200 gidsler i en mährisk landsby. Naboens kone kender til sin mands fortid, men hun har ikke meldt ham.

Karl og hans kone diskuterer, om man kunne vægre sig mod at deltage i 2. verdenskrig. Manden var så heldig under krigen, at han ikke kom med den situation, hvor han skulle vægre sig.

Desuden siger Karls kone, at han nogle gange har samme øjne som en massemorder.

Titlu
1941 war er an der Ermordung von 200 Geiseln in...
Traducerea
Germană

Tradus de PennyLane
Limba ţintă: Germană

Im Jahre 1941 war er an der Ermordung von 200 Geiseln in einem Dorf in Mähren beteiligt. Die Frau des Nachbarn kennt die Vergangenheit ihres Mannes, aber sie hat ihn nicht angezeigt.

Karl und seine Frau diskutieren, ob man sich weigern konnte, am 2.Weltkrieg teilzunehmen. Der Mann hatte so viel Glück während des Krieges, dass er nicht in die Situation kam, sich zu weigern.

Außerdem sagt Karls Frau, dass er manchmal die gleichen Augen hat, wie ein Massenmörder.
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 26 Noiembrie 2007 20:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Noiembrie 2007 19:02

guppy
Numărul mesajelor scrise: 1
du glemmer alt for tit omvendt ordstilling