Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-גרמנית - 1941 har han deltaget i drabet pÃ¥ 200 gidsler i...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתגרמנית

שם
1941 har han deltaget i drabet på 200 gidsler i...
טקסט
נשלח על ידי MaleneF
שפת המקור: דנית

I 1941 har han deltaget i drabet på 200 gidsler i en mährisk landsby. Naboens kone kender til sin mands fortid, men hun har ikke meldt ham.

Karl og hans kone diskuterer, om man kunne vægre sig mod at deltage i 2. verdenskrig. Manden var så heldig under krigen, at han ikke kom med den situation, hvor han skulle vægre sig.

Desuden siger Karls kone, at han nogle gange har samme øjne som en massemorder.

שם
1941 war er an der Ermordung von 200 Geiseln in...
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי PennyLane
שפת המטרה: גרמנית

Im Jahre 1941 war er an der Ermordung von 200 Geiseln in einem Dorf in Mähren beteiligt. Die Frau des Nachbarn kennt die Vergangenheit ihres Mannes, aber sie hat ihn nicht angezeigt.

Karl und seine Frau diskutieren, ob man sich weigern konnte, am 2.Weltkrieg teilzunehmen. Der Mann hatte so viel Glück während des Krieges, dass er nicht in die Situation kam, sich zu weigern.

Außerdem sagt Karls Frau, dass er manchmal die gleichen Augen hat, wie ein Massenmörder.
אושר לאחרונה ע"י Rumo - 26 נובמבר 2007 20:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 נובמבר 2007 19:02

guppy
מספר הודעות: 1
du glemmer alt for tit omvendt ordstilling