Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Anglais - Disco boy

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Expression - Amour / Amitié

Titre
Disco boy
Texte à traduire
Proposé par sanalperest
Langue de départ: Anglais

Disco boy, do the bump every night, 'til the disco girl
who's really right, gonna fall for your line,
and feed you a box full of chicken delight.
Dernière édition par cucumis - 25 Avril 2008 16:54





Derniers messages

Auteur
Message

24 Avril 2008 15:37

serba
Nombre de messages: 655
"Disco boy, do the bump every night, 'til the disco girl
who's really tight, gonna fall for your line,
and feed you a box full of chicken delight."

"Disko çocuğu mala vur hergece , gerçekten sıkı disko kızı aletine aşık olup seni pilicinden yedirine kadar "(piliç burada kızın kendi bence ama daha iyi nasıl ifade edilir kestiremedim)

bence right tihgt olur çeviriside buna benzerdi herhalde

24 Avril 2008 15:42

serba
Nombre de messages: 655
ya da seni çıtırından yedirene kadar

25 Avril 2008 22:25

merdogan
Nombre de messages: 3769
"Disko oğlanı, sıkı disko kızı yoluna çıkarsa, piliç dolu kutusundan doyurana kadar vur her gece"
ÅŸeklinde olabilir mi?