Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Néerlandais-Bosnien - schat hoe is je gesprek gegaan? x je meisje
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
schat hoe is je gesprek gegaan? x je meisje
Texte
Proposé par
hartjeermin
Langue de départ: Néerlandais
schat hoe is je gesprek gegaan? x je meisje
Commentaires pour la traduction
daarom
Titre
Dragi kako je protekao razgovor? x tvoja devojka
Traduction
Bosnien
Traduit par
Sofija_86
Langue d'arrivée: Bosnien
Dragi kako je protekao razgovor? x tvoja devojka
Commentaires pour la traduction
x = kiss
daarom = zato
Dernière édition ou validation par
maki_sindja
- 5 Avril 2011 15:10
Derniers messages
Auteur
Message
1 Février 2010 23:32
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Ćao Sofija
"Dragi kako ti je protekao razgovor? x tvoja devojka"
Šta misliš o ovom predlogu?
Mislim da bi bilo bolje dodati "ti", jer u originalu piše "je".
Pozdrav!
Marija
2 Février 2010 00:41
Sofija_86
Nombre de messages: 99
Ćao Majo upravu si tako bolje zvuci. Prevala sam kako bi ja rekla :-)
pozzic