Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Italien - herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisEspagnolLatinItalien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli
Texte
Proposé par bahadirercan
Langue de départ: Turc

herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

Titre
Tutti dovrebbero conoscere i propri limiti ed agire di conseguenza
Traduction
Italien

Traduit par 3mend0
Langue d'arrivée: Italien

Tutti dovrebbero conoscere i propri limiti ed agire di conseguenza
Dernière édition ou validation par Maybe:-) - 3 Février 2010 15:58





Derniers messages

Auteur
Message

22 Janvier 2010 12:12

Maybe:-)
Nombre de messages: 338
Buongiorno! Solo per completezza di informazione, non sarebbe meglio tradurre "Ognuno dovrebbe sapere qual è il suo posto e...."?

Grazie

CC: Efylove ali84

22 Janvier 2010 15:22

ali84
Nombre de messages: 427
Si potrebbe mettere la traduzione letterale nelle note.. Questa è una traduzione di "solo significato", e mi pare funzioni no?

22 Janvier 2010 15:48

Maybe:-)
Nombre de messages: 338
Grazie Ali84!
Sebbene "conoscere i propri limiti" e "stare al proprio posto" non siano esattamente la stessa cosa, giustamente, trattandosi di "solo significato", forse non è poi così rilevante.
Il dubbio nasceva dal fatto che le traduzioni già effettuate seguono la seconda alternativa, mentre questa traduzione segue la prima...
Grazie in ogni caso

CC: ali84