Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Italijanski - herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSpanskiLatinskiItalijanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli
Tekst
Podnet od bahadirercan
Izvorni jezik: Turski

herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

Natpis
Tutti dovrebbero conoscere i propri limiti ed agire di conseguenza
Prevod
Italijanski

Preveo 3mend0
Željeni jezik: Italijanski

Tutti dovrebbero conoscere i propri limiti ed agire di conseguenza
Poslednja provera i obrada od Maybe:-) - 3 Februar 2010 15:58





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Januar 2010 12:12

Maybe:-)
Broj poruka: 338
Buongiorno! Solo per completezza di informazione, non sarebbe meglio tradurre "Ognuno dovrebbe sapere qual è il suo posto e...."?

Grazie

CC: Efylove ali84

22 Januar 2010 15:22

ali84
Broj poruka: 427
Si potrebbe mettere la traduzione letterale nelle note.. Questa è una traduzione di "solo significato", e mi pare funzioni no?

22 Januar 2010 15:48

Maybe:-)
Broj poruka: 338
Grazie Ali84!
Sebbene "conoscere i propri limiti" e "stare al proprio posto" non siano esattamente la stessa cosa, giustamente, trattandosi di "solo significato", forse non è poi così rilevante.
Il dubbio nasceva dal fatto che le traduzioni già effettuate seguono la seconda alternativa, mentre questa traduzione segue la prima...
Grazie in ogni caso

CC: ali84