번역 - 터키어-이탈리아어 - herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli현재 상황 번역
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli | | 원문 언어: 터키어
herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli |
|
| Tutti dovrebbero conoscere i propri limiti ed agire di conseguenza | | 번역될 언어: 이탈리아어
Tutti dovrebbero conoscere i propri limiti ed agire di conseguenza |
|
Maybe:-)에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 3일 15:58
마지막 글 | | | | | 2010년 1월 22일 12:12 | | | Buongiorno! Solo per completezza di informazione, non sarebbe meglio tradurre "Ognuno dovrebbe sapere qual è il suo posto e...."?
Grazie CC: Efylove ali84 | | | 2010년 1월 22일 15:22 | | | Si potrebbe mettere la traduzione letterale nelle note.. Questa è una traduzione di "solo significato", e mi pare funzioni no? | | | 2010년 1월 22일 15:48 | | | Grazie Ali84!
Sebbene "conoscere i propri limiti" e "stare al proprio posto" non siano esattamente la stessa cosa, giustamente, trattandosi di "solo significato", forse non è poi così rilevante.
Il dubbio nasceva dal fatto che le traduzioni già effettuate seguono la seconda alternativa, mentre questa traduzione segue la prima...
Grazie in ogni caso
CC: ali84 |
|
|