Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Італійська - herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаІспанськаЛатинськаІталійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli
Текст
Публікацію зроблено bahadirercan
Мова оригіналу: Турецька

herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

Заголовок
Tutti dovrebbero conoscere i propri limiti ed agire di conseguenza
Переклад
Італійська

Переклад зроблено 3mend0
Мова, якою перекладати: Італійська

Tutti dovrebbero conoscere i propri limiti ed agire di conseguenza
Затверджено Maybe:-) - 3 Лютого 2010 15:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Січня 2010 12:12

Maybe:-)
Кількість повідомлень: 338
Buongiorno! Solo per completezza di informazione, non sarebbe meglio tradurre "Ognuno dovrebbe sapere qual è il suo posto e...."?

Grazie

CC: Efylove ali84

22 Січня 2010 15:22

ali84
Кількість повідомлень: 427
Si potrebbe mettere la traduzione letterale nelle note.. Questa è una traduzione di "solo significato", e mi pare funzioni no?

22 Січня 2010 15:48

Maybe:-)
Кількість повідомлень: 338
Grazie Ali84!
Sebbene "conoscere i propri limiti" e "stare al proprio posto" non siano esattamente la stessa cosa, giustamente, trattandosi di "solo significato", forse non è poi così rilevante.
Il dubbio nasceva dal fatto che le traduzioni già effettuate seguono la seconda alternativa, mentre questa traduzione segue la prima...
Grazie in ogni caso

CC: ali84